Website positioning makes the world go round. Or, at the very least, it has a positive influence on the world of the Internet. I am sure that more than once you have heard that it is better to do good SEO than to do nothing. If your website is already in your native language and you are starting to work on positioning, you probably want to explore new worlds and translate your website. Do you know how to position a website in several languages? Take note!
Benefits of translating a website
1. You can communicate better
Communication with your customers (or with the Internet users who visit you) will flow much better. Keep in mind that when a user visits a website, they are very unlikely to buy anything if they don’t understand the content.
2. You can boost sales
By translating a website into another language you expand your sales possibilities. Having a website in Spanish is not the same as having the same website in Spanish, French and English. This will increase your chance of attracting more customers and, therefore, increasing sales.
3. You improve the user experience
The user experience will improve if you have the website in another language. A localised website also allows you to improve the user experience. This will prevent customers from browsing through pages where they are not familiar with the currencies or are seeing images or concepts that are not relevant to them.
4. You position your website in other countries
Although Google has become the dominant search engine, you should not completely rely on it. The competition is tough when it comes to SEO. Translating a website helps improve positioning, but this must be accompanied by a good search for keywords and OnPage and Offpage improvements to achieve the best positions in the ranking.
Tips to position a website in several languages
Positioning a website in several languages requires strategy and technical know-how. It means entering new markets, so it is essential to first find, for example, a translation agency in London that can correctly translate the content of the website or e-commerce site. Any mistakes in this area could have a significant impact on your reputation.
1. Translate your website into a couple of languages
The priority when you start working on SEO is to fully translate your website. It is not a case of, for example, just first translating the corporate blog and seeing how it goes. That way you will end up with a botched job. If, despite everything, you don’t know what languages to translate your website into, it’s best to start with those most commonly used on the Internet. That is a guarantee of success. Currently, the most widely used languages on the Internet are English, Chinese, Arabic and Spanish. So you could start by translating your website into one of these languages, or alternatively the language most widely spoken by your international customers.
2. Tell the search engines what languages your website is using
Once your website has been translated, it’s time to tell the search engines in which languages they can find your website. You need to do this through the Language Meta Tag. If you use this tag, you will be notifying the search engine not only of the different languages used on your website, but also the main language of your site.
3. Separate languages into subdomains
If there are two different languages on the same website and you want to position a website, the recommendation is to have specific subdomains. This will help at the SEO level. For example, the .com domain would be for the English website, the .es domain for the Spanish website, and the .fr domain for the French website. In turn, you should separate the languages into subfolders based on their domains.
Now that you are much clearer about how to start positioning your website, what do you think? Do you want us to help you with the SEO-oriented translation work? Speak to us!